Linguistic policies and ideologies for indigenous peoples of Chaco over the past ten years
Keywords:
Public policies, ideologies, indigenous peoples, indigenous languages, rightsAbstract
The aim of this article is to analyse the linguistic ideologies of the policies implemented for indigenous languages of Chaco during the last ten years. Analysing ideologies is a way of approaching and assessing the impact of policies through the verbal expressions of their recipients and/or makers. Our main purpose is to understand legislative proposals and the way in which recipients experience these public policies once they are passed, the political inclusion processes of indigenous languages at school (EIB) and other public institutions (health and justice). The corpus is formed by speeches of Qom, Moqoit and Wichí community referents delivered at the Indigenous Languages Forum (Resistencia, 2019). We expect to contribute to the description of linguistic policies implemented in the regional context regarding indigenous languages and to offer some answers to the questions posed by speakers and community leaders.
References
Ahearn, L. (2012). Living language. An introduction to linguistic anthropology. Oxford: Blackwell.
Artieda, T., Liva, Y. y Almirón, S. (2011). Textos escolares para la Educación Bilingüe Intercultural: omisiones estatales y empeños indígenas (Chaco, Argentina, 1987-2007). Boletín de Antropología y Educación 3, 27-34.
Artieda, T., Liva, Y. y Almirón, S. (2012). La participación de docentes y organizaciones indígenas en los procesos de definición de las escuelas públicas de gestión social indígena en la provincia del Chaco, Argentina. IX Congreso Internacional de la Red Estrado, Red Latinoamericana de Estudios sobre Trabajo Docente, Universidad de Santiago, Santiago de Chile, pp. 1-15.
Bein, R. (2006). Políticas lingüísticas en la Argentina. Legislación y promoción de lenguas. Anales del I Congreso del Mercosur: Interculturalidady bilingüismo en educación, Ministerio de Cultura y Educación de la provincia de Misiones, pp.41-53.
Calvet, J-L. (1997). Las políticas lingüísticas. Buenos Aires: Edicial.
Calvet, J-L. (2005). Lingüística y Colonialismo. Breve tratado de glotofagia. Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica.
Carrió, C. (2014). Lenguas en Argentina. Notas sobre algunos desafíos. En L. Kornfeld (Ed.) De lenguas, ficciones y patrias. Buenos Aires: Universidad Nacional de General Sarmiento, pp. 149-184.
Censabella, M. (1999). Las lenguas indígenas de la Argentina. Una mirada actual. Buenos Aires: EUDEBA.
Censabella, M. (2001-2002). Las lenguas indígenas del Chaco meridional y nordeste argentino. Localización, vitalidad y prioridades de investigación. Folia Histórica del Nordeste N° 15, 71-85.
Del Valle, J. (Ed.). (2007). La lengua, ¿patria común?: ideas e ideologías del español (Vol. 17). Iberoamericana Editorial.
Dietz, G. (2012). Multiculturalismo, interculturalidad y diversidad en educación. Una aproximación antropológica. México DF, México: Fondo de Cultura.
Dorian, N. (1998). Western language ideologies and small-language prospects. En: Lenore Grenoble y Lindsay Whaley (Eds.) Endangered languages. Current issues andfutureprospects. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 3-21.
Fernández, C., Gandulfo, C. y Unamuno, V. (2012). Lenguas indígenas y escuela en la provincia del Chaco: El proyecto Egresados. V Jornadas de Filología y Lingüística, La Plata, UNLP, pp. 1-18.
Gerzenstein, A., Fernández Garay, A. y Messineo, C. (2001). Los estudios de las lenguas indígenas en la Argentina. Situación actual y perspectivas. I Congreso de la Federación Internacional de Estudios sobre América Latina y el Caribe, Moscú, 25-29 de junio de 2001.
Gerzenstein, A. y C. Messineo (2002). De la oralidad a la escritura: examen somero de su problemática en lenguas del Chaco. Simposio Internacional “Lectura y escritura: nuevos desafíos”, (en colaboración con A. Gerzenstein) 4,5 y 6 de abril de 2002, Fac. de Educación Elemental y Especial, Cátedra Unesco, Universidad de Cuyo.
Hecht, A. C. (2010). “Todavía no se hallaron hablar en idioma” Procesos de socialización lingüística de los niños en el barrio toba de Derqui, Argentina. Múnich: LINCOM EUROPA, academicpublications, 282.
Hecht, A. C. (2015). Educación Intercultural Bilingüe en Argentina: el caso del Chaco entre 1987 y 2014. Revista Latinoamericana de Educación Inclusiva, 9, 129-144.
Hecht, A. C. (2017). Maestros/as indígenas en contextos de desplazamiento lingüístico: desafíos y dilemas contemporáneos. Cuadernos del Instituto Nacional de Antropología y Pensamiento Latinoamericano, 26 (2), 87-100.
Hecht, A. C. y Messineo, C. (2017). Lenguas indígenas en la escuela: una mirada retrospectiva a la educación intercultural bilingüe en la provincia de Chaco (Argentina). Revista lingüística, Revista do Programa de Pós-Graduagao em Linguística da Universidade Federal do Rio de Janeiro, 13 (1), 245-261.
Kroskrity, P. (2000). Regimenting languages. Language ideological perspectives. En Ideologiespolities andidentities. Santa Fe, NM: School of American Research Press, pp. 1-34.
López, L. E. (1998). Lengua. Santiago de Chile: UNESCO-OREALC.
Medina, M. (2016). Representaciones sobre las funciones de los docentes indígenas en la modalidad EIB de Resistencia Medina, M. (Chaco). En Hecht A. C. y Schmidt, M (comp). Maestros de la Educación Intercultural Bilingüe. Regulaciones, experiencias y desafíos. Ciudad Autónoma de Buenos Aires: Novedades Educativas.
Medina, M. (2017). Descripción etnográfica de la funcionalidad de la lengua toba en la comunidad de habla qom del barrio Mapic (Resistencia- Chaco). Tesis Doctoral, Facultad de Humanidades, UNNE. Marzo de 2017
Medina, M. (2020). Un recorrido por las políticas lingüístico-educativas para las poblaciones indígenas del Chaco. Cuadernos del Instituto Nacional de Antropología y Pensamiento Latinoamericano, 29 (1), 75-93.
Medina, M., Zurlo, A. y Censabella, M. (2013). Construyendo un nuevo proyecto educativo. Representaciones sobre políticas educativas implementadas en el Chaco. Boletín de Antropología y Educación N° 06. 2013 p. 19-29.
Medina, M., Zurlo, A. y Cayré L. (2019). Reflexión teórico-metodológica en torno a los conceptos de políticas e ideologías lingüísticas. Libro de Actas de III Jornadas de Intercambio de la Producción Científica en Humanidades y Ciencias Sociales (Res. N° 791/17- CD), pp. 184-186.
Sichra, Inge. (2015). Afirmación cultural y políticas lingüísticas. Foro Internacional sobre Políticas Lingüística y Diversidad Cultural. Cusco, 24 y 25 de marzo de 2015.
Spolsky, Bernard (2004). Language Policy. Cambridge: Cambridge. University Press.
Tacconi, T. y Abrach, L. (2015). “Capítulo 7: Resistencia étnica y creatividad lingüística entre los maká”. En: Messineo, C. y Hecht, A. C. (comps.) Lenguas indígenas y lenguas minorizadas. Estudios sobre la diversidad (socio)lingüística en la Argentina y países limítrofes. Buenos Aires: Editorial EUDEBA, pp. 139-158.
Woolard, K. y Schieffelin, B. (1994). “Language Ideology”. Annual Reviews of Anthropology, 23, 55-82.
Woolard, K. (1998). Introduction. Language ideology as a field of inquiry. En B.B. Shieffelin, K. Woolard y P. Kroskrity Language ideologies. Practice and theory. Oxford: Oxford University Press, pp. 3-29.
Documentos normativos
Ley N° 3258/1987 “De las comunidades indígenas”. Cámara de Diputados de la provincia del Chaco.
Ley de Educación Nacional N° 26206/2006.
Decreto N° 380/2010 “Aprueba la estructura organizativa del Ministerio de Educación, Cultura, Ciencia y Tecnología. Deja sin efecto el Decreto N° 473/09”. Poder Ejecutivo.
Ley Provincial N°1848-W (ex Ley N° 6604, 2010) “Declara lenguas oficiales de la provincia a la de los pueblos qom, moqoit y wichí”. Boletín Oficial Secretaría General de la Gobernación de la Provincia del Chaco, Resistencia, 23/03/2011.
Decreto del Poder Ejecutivo N° 257/2011 Reglamentario de Ley N° 6604/2010 Oficialización de las lenguas indígenas del Chaco qom, wichí y moqoit.
Ley N° 7446/2014 “Educación Pública de Gestión Comunitaria Bilingüe Intercultural Indígena”. Cámara de Diputados de la Provincia del Chaco.
Ley N° 2314/2015 E Incorpora la Modalidad Educación Bilingüe Intercultural a la Ley N° 3529.
Ley N° 7809/2016 “Titularización de Docentes Indígenas”.
Manifiesto por un Chaco Pluricultural y Plurilingüístico (Subsecretaría de Interculturalidad y Plurilingüismo, MECCyT del Chaco, julio de 2010).
Páginas web consultadas
Diario Chaco día por día “Hace 10 años se declaraban oficiales las tres lenguas indígenas del Chaco”. Disponible en: https:// www.chacodiapordia.com/2020/07/14/hace-10-anos-se-declaraban-oficiales-las-tres-lenguas-indigenas-del-chaco/
Fecha de consulta: 12/07/2021


