Un ámbito ajeno a las transferencias aborígenes: el léxico de la madera
Abstract
La industria maderera es una de las más antiguas y representativa de Tartagal, ciudad
situada al NOA de Salta, República Argentina. Por su enclave y su historia esta actividad ha
despertado un interés particular y dentro del Proyecto: "Aspectos morfosintácticos del
español hablado en Tartagal", no podíamos soslayar su estudio. Buscar entonces, las huellas
que en el nivel léxico semántico han dejado las lenguas aborígenes y muy particularmente
la que nos ocupa, la quechua, que convivió varias centurias con el español, permite
conjeturar un resultado positivo. Sin embargo, los resultados obtenidos demuestran una
realidad diferente. En este sentido, es curioso que en el contexto de un trabajo tan característico
de esta zona el porcentaje de términos de origen quechua sea irrelevante, cuando en
otros, ámbitos es más elevado, por ejemplo el de la flora y fauna, el de las comidas y de
algunos rituales folclóricos.
Por lo antes dicho concluimos asegurando que el ámbito de la extracción, industrialización
y comercialización de la madera en Tartagal es ajeno a las transferencias de este código
aborigen.