Ritualidad de la lengua guaraní

la agencia del ñee iya

Autores/as

  • María Eugenia Flores Universidad Nacional de Salta CONICET-ICSOH Salta, Argentina e mail:pankraleon@gmail.com
  • Emanuel Tapia Universidad Nacional de Salta Salta, Argentina e mail: mbyaemma@gmail.com

Palabras clave:

lenngua guaraní, ritualidad, agencia, ñee (palabra)

Resumen

En este trabajo se presenta una propuesta de análisis sobre los niveles de ritualidad del guaraní hablado en contextos rituales, como en el Arete Guasu o fiesta grande, donde hay un dar y recibir entre las partes involucradas en estas prácticas. En el mundo del monte, representado por lo espiritual y ancestral, el humano es quien necesita de los saberes, de la sabiduría, del conocimiento que guardan los seres espirituales y el monte propiamente dicho. Esta agencia no humana del monte y de la lengua guaraní materializan un conocimiento específico y un saber/hacer/poder. En este trabajo se describirán los actores de los contextos rituales y se analizará la mediación de la lengua guaraní a través del ñee iya (el dueño de la palabra). El ñee (la palabra guaraní) es un elemento que configura la cosmopolítica del hablante/oficiante ritual, y por otro lado en sí misma es una intersección entre lengua, cultura y política y manifiesta ese saber/hacer. Como elemento trascendental el ñee tiene una ritualidad, ya que es a partir del lenguaje que se manejan los secretos del mundo guaraní. Es así que el entendimiento y análisis del ñee iya (el dueño o ser espiritual de la palabra) se vuelve imprescindible para comprender la ritualidad y saberes del mundo de los espíritus, ancestros y del monte. En este sentido se describirán las funciones y el papel del “don de la palabra”. Por último, se describe cómo la lengua guaraní en circunstancias rituales denota su papel sine qua non, porque da pie al inicio y la finalización de las curaciones, de los secretos impuestos o favorecidos hacia alguien o para alguien. Se concluye el trabajo con la reflexión sobre los diferentes procesos por los cuales atraviesan las lenguas indígenas que fueron provocando el sesgo, la eliminación o pérdida de los “idiomas otros”.

Biografía del autor/a

María Eugenia Flores, Universidad Nacional de Salta CONICET-ICSOH Salta, Argentina e mail:pankraleon@gmail.com

Es Doctora por la Universidad de Buenos Aires, área Antropología. Licenciada en Antropología de la Universidad Nacional de Salta. Profesora de las cátedras Etnografía Americana y Relaciones Interétnicas, carrera de Antropología, Facultad de Humanidades, Universidad Nacional de Salta. Es
investigadora Asistente CONICET en el Instituto de Investigaciones en Ciencias Sociales y Humanidades. Coordinadora del Grupo de Estudios Etnográfi cos de  las Yungas y el Chaco (GEEYCH-ICSOH-CONICET-UNSa). Sus líneas de Investigación son memoria étnica, procesos de re confi guraciones étnicas, ontologías plurales, chamanismo indígena y mestizo, interculturalidad, relaciones interétnicas e
interraciales, prácticas de etnomedicina (fi to antropología y etnobotánica), prácticas socioecológicas y de educación propia en la lucha indígena, saberestradicionales, transmisión de conocimientos y epistemologías indígenas.

Emanuel Tapia, Universidad Nacional de Salta Salta, Argentina e mail: mbyaemma@gmail.com

Es estudiante de la Licenciatura en Antropología de la Facultad de Humanidades de la Universidad Nacional de Salta. Es integrante de proyectos de investigación del Consejo de Investigación de la Universidad Nacional de Salta y Auxiliar Docente Intercultural (ADI) en el Colegio Secundario Rural Mediado por TIC N° 5212. Sus líneas de Investigación son memoria étnica, procesos de reconfiguraciones étnicas, interculturalidad, relaciones interétnicas e interraciales.

Descargas

Publicado

30-11-2023

Cómo citar

Flores, M. E., & Tapia, E. (2023). Ritualidad de la lengua guaraní: la agencia del ñee iya . Revista Estudios De Lenguas - RELEN, 4(2), 93–106. Recuperado a partir de http://170.210.203.22/index.php/Relen/article/view/4156